Ulzurrun de Asanza i Sàez

Aprende a traducir WordPress

Puede que al principio parezca complicado traducir WordPress a nuestro idioma, pero realmente es algo muy fácil de hacer que está al alcance de cualquiera con un ordenador y don de lenguas.

¿Cómo funciona?

Antes de comenzar a traducir, veamos cómo funciona el sistema de traducciones. WordPress utiliza Gettext, la biblioteca GNU de internacionalización, que sirve para permitir la traducción de una aplicación a otros idiomas. El funcionamiento es bastante simple: primero se define el idioma en el que se mostrarán los textos y a continuación podemos llamar a las funciones encargadas de mostrar el texto.

Estas funciones en PHP son __() y _e(). La primera devuelve el texto traducido y la segunda lo muestra directamente, es decir, _e() sería equivalente a echo __(). Ambas funciones tienen dos parámetros: el primero es la cadena de texto a traducir, y el segundo permite traducir de forma diferentes y mediante archivos distintos una misma cadena de texto, es el dominio.

El primer parámetro está más que claro, pero el segundo puede resultar algo confuso así que trataré de explicarlo. La analogía más simple que me viene a la cabeza es que el dominio es el diccionario que se usa para traducir el texto. Si quisiéramos traducir un texto sobre física del español al inglés, deberíamos recurrir a un diccionario especializado en términos de física para poder traducir correctamente el texto, ya que se usa vocabulario técnico. Lo mismo sucede con textos sobre biología, matemáticas o informática. Sin ir más lejos, una ventana en un contexto informático no tiene nada que ver con el objeto a través del que vemos el exterior de nuestra casa.

Esto se aplica también a los plugins y los themes de WordPress. Cada theme y cada plugin debe definir su propio dominio que le indica a Gettext de qué archivo debe sacar la traducción.

El funcionamiento de estas funciones es el siguiente (simplificado): buscan la cadena de textos indicada en el primer parámetro en el archivo de la traducción indicado en el seugndo parámetro, si encuentran una coincidencia en el archivo, devuelven la caden del archivo, si no encuentran coincidencias, devuelven la cadena original.

¿Cómo traducimos?

Poedit
Poedit

Ahora que ya sabemos de forma básica y simple el funcionamiento del sistema de traducciones, pongámonos manos a la obra y traduzcamos. Lo primero que necesitaremos será una aplicación para traducir. Realmente lo podríamos hacer nosotros mismos escribiendo el código, pero es más fácil usar una aplicación pensada para ello (de hecho no yo sé cómo crear los archivos manualmente, utilizo una aplicación que los genera). Yo utilizo Poedit, que es gratuita y multiplataforma.

También necesitaremos los archivos de alguna traducción de WordPress para partir de algo. Basta con definir el idioma en el archivo wp-config.php y actualizar WordPress para tener los archivos de la traducción en la carpeta wp-content/languages/. Si hemos configurado WordPress en español de España, los archivo se llamarán es_ES.mo y es_ES.po. El que nos interesa es el .po, ya que Poedit nos permite abrirlo y traducir las cadenas de texto de forma visual.

En este caso concreto, partimos de los archivos de WordPress en español, con lo cual no tenemos que traducir nada. Sin embargo, hay cantidad de plugins que sólo vienen traducidos al inglés, o que el español no está en la lista de idiomas a los que está traducido. En estos casos después de traducir las cadenas de texto, deberemos guardar el archivo con el siguiente nombre: <código_del_idioma>_<código_del_país>, siendo en el caso de español de España, es_ES y en el caso de español de México, es_MX (por ejemplo).

Como podéis ver, no es para nada complicado traducir WordPress o plugins y themes de WordPress. Es algo más complejo preparar un plugin para que se pueda internacionalizar, pero de hecho tampoco es algo realmente complicado, y es una práctica muy recomendable para hacer llegar los contenidos en los idiomas de los usuarios.


One reply on “Aprende a traducir WordPress

  1. La verdad es que es muy sencillo traducir cosas en WordPress. Yo he traducido varios plugins que estaban en inglés al español, y es que me gusta que todo esté en el mismo idioma y no cambiado y mezclado, jeje.

    Recomendado 100%

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Required fields are marked *

Your avatar